Bis alle Utensilien wieder verstaut waren, ging es ein Moment, aber nun ist alles wieder hergestellt.
Nun sind wir gut eine Woche wieder zu Hause, und haben uns schon wieder richtig eingewöhnt.
Bis alle Utensilien wieder verstaut waren, ging es ein Moment, aber nun ist alles wieder hergestellt.
0 Kommentare
Nach nun doch 3 Monaten und unzähligen Kilometern sind wir wieder zu Hause angekommen. Wir sind morgens in der Nähe von Konstanz gestartet, haben in Laufenburg bei der Verwandschaft einen Stopp zum Kaffee eingelegt, und sind pünktlich um 16:00 zu Hause eingetroffen. Es war schon ein bewegender Moment wieder das Ortsschild zu passieren. Da muss ich doch zugeben dass auch mir die Augen feucht wurden. Auf dem Hof hatte wir ein tolles Empfangskomitee . Viele unserer Freunde haben auf uns gewartet und haben uns mit Speis und Trank verwöhnt. Dieser Empfang war sehr rührend. Silvia und ich möchten all unseren Helfern nochmal ein ganz herzliches Dankeschön aussprechen. Ohne euch wäre unsere ganze Reise nicht möglich gewesen. So schön es aber unterwegs auch war , zu Hause ist es doch am schönsten. Und vermisst haben wir euch alle auch. After 3 months and countless kilometres we arrived safely home. The start in the morning was close to Konstanz and after a stop in Laufenburg to meet relatives we arrived punctually at 4 pm at home.
It was a moving moment to read the town sign of Duggingen. I must admit that I have got a little bit wet eyes. A fantastic welcome group gathered at the farm. Quit a few friends were waiting for us with food and drinks. It was a touchy moment. Silvia and myself we would like to thank once again from all of our heart all of our supporters. Without them our trip would not have been possible. En route it was fantastic but still the best place to be is home….. and we have missed all of you… Gestern war der Abend sehr schön. Die Gesellschaft auf dem Schiff, das Essen und erst das gigantische Feuerwerk. Heute wurden wir noch dazu von unseren Freunden Heidi und Arno überrascht. Danke für euren Besuch. Das hat uns den letzten Tag unseres Abenteuers versüsst. Yesterday we had a very nice evening: The company on the ship, the food and the giant fireworks.
Today we’ve got the surprising visit from our friends Heidi and Arno. Thanks a lot. This has sweetened our last day of our adventure. Heute verbrachten wir den Tag mit Shopping in Stein am Rhein. Am Abend geht es noch mit dem Schiff nach Konstanz zum Sommerseenachtsfest mit Feuerwerk. Today we went shopping in Stein am Rhein.
In the evening we will take the boat for Konstanz and we will visit the “Sommerseenachtsfest” (a huge summer event on the lake) including the fireworks. Wir haben in Wagenhausen auf dem Camping Glück gehabt und können bis Montag bleiben. Wir sind am Rhein spazieren gegangen und beenden den Abend bei Spanferkel uns Salat. Jetzt sind wir total entspannt. Wir können hier bleiben, müssen nicht mehr nach einem neuen Stellplatz suchen, und können so die letzten Tage in aller Gemütlichkeit begehen. We were lucky and we can stay until Monday on the Camping Lot of Wagenhausen. We went for a walk on the shores of the river Rhine and we called it a day by eating suckling pig and salad. Now we are totally relaxed. We are allowed to stay and we do not have to bother anymore for a new campsite. Total cosiness for the last days.
Heute lief es nicht nach Plan. Wir fuhren weiter bis nach Wagenhausen im Thurgau. Auf dem Campingplatz ist es etwas überfüllt und wir wissen erst morgen früh ob wir wie geplant bis Montag morgen bleiben können. Dann wollten wir einen Coiffeur aufsuchen und uns für unsere Ankunft zu Hause hübsch machen lassen. Leider war kein Termin mehr frei. Sonst waren wir heute noch in Schwarzenbach bei einer Deutzvertretung. Dort wurden wir zum Mittagessen eingeladen. Today it did not work out as planned. We continued until Wagenhausen in the Canton of Thurgau. The Camping is overbooked and we will only know by tomorrow if we could stay until Monday as planned. Afterwards we wanted to see a Hairdresser to make us look nice for our return home. Unfortunately we could not get any appointment.
Beside all these things we have visited a Deutz Dealer at Schwarzenbach and we have been invited for lunch. Unser Plan sieht bisher so aus, dass wir am Montag den 15.8 wieder zu Hause auf dem Hof eintreffen werden. Nach nun doch 3 Monaten unterwegs, freuen wir uns sehr, wieder unsere eigenen 4 Wände um uns zu haben. We have planned to arrive at our farm in Duggingen on Monday, August 15.
After 3 months on Tour we are looking very much forward to be in our own four walls again. Heute haben wir es geschafft und die Landesgrenze der Schweiz überfahren. Bei St. Margrethen sind wir über den Zoll gefahren. Danach ging es weiter bis nach Toggenburg. Dort übernachten wir. Es ist wirklich schön wieder auf schweizer Boden zu sein. Das Gefühl, zu Hause zu sein, hat sich sofort nach dem Grenzübertritt eingestellt. Today we have made it! We have crossed the border of our home country Switzerland in St. Margrethen! We’ve continued further to the canton of Toggenburg where we are going to stay for the night. We really love it being back on Swiss grounds. Right after the border we had the feeling of being home already.
Heute sind wir Richtung Lauingen zum Deutz-Fahr Werk gefahren. Leider hatten sie Betriebsferien. Dennoch wurde uns das Werk gezeigt. Hierfür ein herzliches Dankeschön. Einige Meter weiter entsteht ein neues Werk. Diese ist noch nicht fertiggestellt und wir durften leider nicht reinschauen. Weiter ging es nach Gundelfingen a.d. Donau. Wir dürfen auf dem Parkplatz des Restaurant Biergarten Seehaus übernachten. Dort erlebten wir eine ganz grosse Überraschung. Mein Sohn Michi kam uns ganz spontan besuchen. Wir haben uns wahnsinnig gefreut. Mal schauen was der Abend noch so bringt. Our today’s route takes us direction Lauingen to the Deutz Tractor Factory. Unfortunately they had annual work holidays but we have been shown around anyway. Many thanks. Just a few meters further a new production site is under construction but this part was not open for visits. Our trip took us further to Gundelfingen an der Donau. We were allowed to spend the night on the parking of the Restaurant Biergarten Seehaus. Once arrived we were taken by surprise. My Son Michi came for a spontaneous visit. We were very much excited and we will see what the evening holds for us.
Heute sind wir von Mondsee über Salzburg, am Chiemsee vorbei, bis an den Ammersee gefahren. Die Landschaft ist sehr schön, und vor allem die Strassen eine Wohltat für unsere Rückseite. Auf dem Campingplatz am Ammersee mussten wir zum ersten mal den Traktor vom Anhänger abhängen. Our today’s trip takes us from Mondsee via Salzburg, along the Chiemsee, to Ammersee. The scenery is lovely and in particular the roads are a great relieve for our backs.
For the first time on our trip we had to unhook the tractor from the trailer to fit into the camping lot of Ammersee. |
Archive
September 2017
Ein Artikel in der Märkischen Oderzeitung
http://www.moz.de/artikel-ansicht/dg/0/1/1504142 Ein Artikel in der Basellandschaftlichen Zeitung.
http://www.basellandschaftlichezeitung.ch/basel/baselbiet/tempo-30-dieses-paar-reist-mit-dem-traktor-durch-europa-130392565 Etwas für die Ohren: Hier geht`s zum Telefoninterview von SRF3 http://www.srf.ch/play/radio/das-erste-mal/audio/das-erste-mal-mit-dem-traktor-durch-europa-tingeln?id=86c3b6d7-22b2-4f32-b699-2e5470bc7761 Unser Interview durch
Automobilrevue. Schaut mal rein. |